He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue." Click to expand...
Rein another situation, let's say I an dem at a party. If I want to invite someone to dance, I should say"Startpunkt dancing".
The usual British word for this is course : a course hinein business administration . Class can also mean one of the periods hinein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.
If the company he works for offers organized German classes, then we can say He sometimes stays at the office after work for his German class. After the class he goes home.
You can both deliver and give a class hinein British English, but both words would be pretentious (to mean to spend time with a class trying to teach it), and best avoided in my view. Both words suggest a patronising attitude to the pupils which I would deplore.
Folgende Zeug dieses Abschnitts scheinen seit 200x nicht eine größere anzahl aktuell zu sein: hier fehlen 20 Jahre Saga, die Überschrift ist ungenau Litanei hilf uns dabei, die fehlenden Informationen zu recherchieren ebenso einzufügen.
Let's say, a boss orders his employer to start his work. He should say "Ausgangspunkt to work"because this is a formal situation.
The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may Beryllium accounted for by the fact that the Mix song's writers are not English speakers.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', am I right?
bokonon said: For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'kreisdurchmesser also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes". Click to expand...
„The centerpiece of the Rave experience is a style of music called "Techno House", the latest Querverweis rein a never ending evolution of Dance music…“.
Wie ich die Nachrichten im Radiogerät hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichtensendung on the Rundfunkgerät, a chill ran down my spine. Brunnen: Tatoeba
I think river has hit the nail on the head: a lesson can Beryllium taken either privately or with a group of people; a class is always taught to a group.